Kayıtlar

Ekim, 2014 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Radyo Tiyatroları Üzerine

Resim
RADYO TİYATROLARI ÜZERİNE NİSAN KUMRU İLE SÖYLEŞİ Diyanet Aile Dergisi Ağustos 2014 sayısı Bugüne kadar onlarca radyo tiyatrosunun, arkası yarının senaryo yazımından yönetmenliğine kadar pek çok alanında çalışmalarınız oldu, hala da devam ediyor. (Hem bir dinleyici hem de bu işe gönül vermiş biri olarak) radyo tiyatrolarının sizin için ifade ettiği değeri nasıl tarif edersiniz? Tren yağmurlu bir gardan hareket eder. Ara ara çakan şimşekler trendin düdüğüne karışır. Lokomotif raylarda çıkardığı ritmik sesle şehirden ayrılmaktadır. Tedirgin ayak sesleri yaklaşır Kapı açılır ve kapanır. Kompartımana bir adam girmiştir, kalın esrarengiz bir ses "yolculuk nereye" diye sorar ve bir heyecan başlar. Bir başka sahne: Karda zorlukla, nefes nefese yürümeye çalışan bir adamın sesini duyarız. Rüzgâr uğuldar. Birden ayak sesleri susar. Bir tahta kapı sert sert dövülür. İçerinden koşuşan ayak seslerini duyarız. Kapı gıcırtıyla açılır. İçerinden gürül gürül yanan sobanın çıtırtıla...

Irak mı, ıırak mı; Nasıl telaffuz edelim?

Resim
Devletin adı Irak , yani ‘ıırak’ değil. En azından Wikipedia ’yı açıp bakalım. Kendi dillerindeki yazılışı da ( عراق ) ‘ ayn , ra , uzatma için elif ve kaf harfinden oluşuyor. Hatta özel isim olduğu için elif lam takısıyla yani marife haliyle yazılıyor: العراق . Türkçe olarak ‘ı’ sesiyle karşıladığımız harften sonra bu sesi uzun söylemeyi gerektirecek bir ya (ye) sesi olması gerekiyordu ki bu yok. ‘İran’ kelimesinde ilk sesi neden uzatıyoruz? Çünkü ilk harften sonra uzatmak için bir ya harfi var ( ايران ). Söz gelimi bu devletin isminin başında bir de elif harfi olsaydı ( اعراق ) yani ‘ığraag’ olsaydı o zaman belki Türkçe seslerle konuşma gereği ‘Iırak’ diyebilirdik. Bu haliyle de başka bir anlama geliyor Arapçada. Eğer bir uzatmadan söz edeceksek ‘r’ sesinden sonra elif harfiyle bir uzatma sağlanmış yani ‘Iraak’. Devletin tam adı, Irak Cumhuriyeti, ( العراقية الجمهورية ) el-Cumhūrīyyetü'l-‘Irākīye . ‘ TDK Sesli Türkçe Sözlük ’ e bakalım, Irak ve versiyonla...

Ahilik, asa, aşçı; nasıl telaffuz edilmeli?

Resim
embed width="1280" height="720" src="https://youtube.googleapis.com/v/KW1tVh_tTpE&source=uds" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true"> 'Ahî'   Arapça  ‘ahıı’  yani  ‘kardeş’ /’kardeşim’  anlamına gelen kelime, üç harften; elif, kalın ha harfi ve birinci tekil ‘ya’sından oluşuyor Türkçe’deki 'akı'dan (cömert) türetildiğini ileri sürenler de vardır. (اخي): okunuşu ahii  (ahî)  Kalın  ‘ha’ (hı)  harfini, Türkçe seslerle konuşma gereği  hırlatarak  söyleyemeyiz ama en azında uzun ve kısa seslere dikkat edelim. Çünkü yazılışı aynı ama okunuşta bir harfi uzun ya da kısa okumak anlamı değiştirebilir.Türkçe basit fonetik yazımında da  (ahi:)  ‘i’ harfinden sonra iki nokta üst üste işareti görürüz, bu işaret kendisinden önceki harfin bir vokal uzatılması gerektiğini söyler bize. Ahi’nin  -lik  yapım eki almış hali olan ‘Ahilik’ isminin, spikerler tarafından yöneticiler tarafından sıklık...